theme-sticky-logo-alt
Xoán Carlos Lagares

Culpabilización lingüística

La tensión entre las exigencias de la conciencia moral y las operaciones del yo es sentida como sentimiento de culpa. Los sentimientos sociales descansan en identificaciones con otros sobre el fundamento de un idéntico ideal del yo. Sigmund Freud La forma como nos expresamos nos constituye como sujetos, siendo un elemento fundamental de nuestra identidad,...Lea mas

El mito del hablante nativo (y los ideólogos de la desideologización)

Mi intención era escribir sobre el concepto de hablante nativo y lo que significa operar con él en los procesos de enseñanza/aprendizaje de lenguas, pero ser profesor de universidad pública en un país cuyo ministro de Educación reniega de la propia palabra “educación”, por estar “muy ideologizada” (sic), obliga a estar siempre dispuesto a cambiar...Lea mas

Español. Handle with care. Frágil

En principio, el purismo podría entenderse como una versión extrema del normativismo. Desde el punto de vista individual, en muchos casos, es como una especie de reacción histérica provocada por la inseguridad lingüística. El purista vive sin vivir en sí, preocupado con la lengua, que ve como un objeto extremadamente frágil, que se puede romper...Lea mas

Españoles y lusos

El título de este texto está tomado de un chiste antiguo sobre Franco, de esos que se presentan como anécdotas históricas. Conozco dos versiones diferentes. En una, el dictador está en una reunión con empresarios españoles y portugueses; en otra, está inaugurando un pantano entre los dos países. En cualquier caso, es así, con esos...Lea mas

Elogio de lo inadecuado

La incorporación de los conocimientos sociolingüísticos a la enseñanza ha contribuido enormemente para el desarrollo de la educación lingüística. A veces, sin embargo, la simplificación de sus principios acaba produciendo algunas mistificaciones, perfectamente evitables. Una de ellas, bastante irritante para este que os escribe, es la idea de que si se debe aceptar la variación...Lea mas

Esta lengua bolivariana

Cuando hablamos de lenguas, hay que tener mucho cuidado con los adjetivos que les atribuimos. Que los adjetivos también los carga el diablo. La lingüística moderna, en su esfuerzo positivista por describir las lenguas en términos formales, evita, con sensatez, los calificativos. No hay lenguas feas ni bonitas, ricas ni pobres. Como dicen los lingüistas...Lea mas

Maastricht, A Coruña, Montefurado… ¿Qué hay en un topónimo?

La toponimia es un dato lingüístico que nos dice mucho sobre la realidad histórica y social de los lugares que nombra. Quiénes pasaron por allí, cómo se dio la ocupación del territorio, qué culturas estuvieron en contacto, lo que de ellas permaneció aún cuando aquel mundo se desmoronó (o lo desmoronaron). Nombrar es una forma...Lea mas

Hablamos el mismo idioma y no nos entendemos

¿Nunca os ha pasado conversar con alguien, de vuestro barrio, de vuestro trabajo o incluso de vuestra familia, con quien compartís una misma lengua y un montón de referencias culturales y contextuales más inmediatas, y aún así tener la sensación de no estar siendo comprendidos/as? ¿Como si estuvierais diciendo una cosa y vuestro interlocutor estuviera...Lea mas
15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://www.espaciosantillanaespanol.com.br 300 0