Archives for Traducción
Integración latinoamericana
La Constitución Brasileña de 1988, en su Artículo 4º, párrafo único, dice: A República Federativa do Brasil buscará a integração econômica, política, social e cultural dos povos da América Latina, visando à…
Traducir es optar
Hace poco tiempo traduje del rumano al portugués la novela “Por dois mil anos” (De două mii de ani) del dramaturgo rumano Mihail Sebastian (1907-1945). Es la historia autobiográfica de…
El futuro de los traductores
Mucho se está discutiendo sobre las profesiones del futuro, tanto sobre la gran cantidad que todavía ni siquiera ha sido inventada como sobre las que no sabemos si continuarán existiendo…
Dudas y convicciones
Una de las cosas que más me encanta hacer es viajar. Y si es para algún lugar en que nunca he estado, mejor. Pues… hoy he regresado a casa tras…
Herramientas del traductor – Una biografía
Hoy tengo 65 años y soy traductora desde los 26. Por eso colecciono tantas historias en mi currículo. Empecé en máquina de escribir, que si te saltabas una línea del…
El sueño – o la pesadilla – del auricular traductor
Creo que hace ya mucho tiempo que buscan el milagro de resolver todos los líos de la comunicación entre los pueblos. Y el más reciente lanzamiento de Google asegura que…
Traductor de oficio – III
Historias del traductor jurado o no Recibo un texto técnico relativo a un puente que se ha de construir en Perú. Lo escribió un ingenioso ingeniero (la aliteración es intencional)…
Traductor de oficio – II
Historias del traductor jurado Sigo contando experiencias personales y no es para desestimular a quienes quieran ser traductores. ¡Se lo juro! Pero para que les sirva de alerta… Al ejercer…
Traductor de oficio
I - El traductor no es traidor Transcribo aquí algunas experiencias personales para ayudar – más o menos, digamos- a quienes piensan ser traductores. Yo soy traductora jurada. Traductor jurado…
¿Cómo se dice “rodo” en español?
Uno de los lujos de dar clases de español en la UNILA es que puedes organizar sesiones de tándem en las que tus estudiantes brasileños conversan presencialmente con nativos de…