theme-sticky-logo-alt
lenguas extranjeras

El aprendizaje de una lengua: lugar de deconstrucción del ego

Un adulto, hablante de alguna lengua extranjera, graduado y experto en su área, seguro de su capacidad social y profesional, decide aprender otra lengua: todo este contexto no es suficiente para evitar que él sienta su autoestima afectada al equivocarse en una actividad en una clase de lengua extranjera. Acostumbrado a controlar la situación con...Lea mas

Tránsitos lingüísticos en la clase de lenguas extranjeras

Mi reflexión de este mes surge de una nueva experiencia didáctica impartida en el Colégio de Aplicação/UFRJ  en esos tiempos de enseñanza remota. Además de las clases específicas de lengua española para los estudiantes de la Enseñanza Secundaria, decidí en los últimos meses integrar un proyecto interdisciplinario junto a mis colegas docentes de distintas lenguas....Lea mas

El trabajo docente frente a las políticas lingüísticas

Tras la aprobación de la reforma de enseñanza secundaria en Brasil a través de la Ley nº 13.415/2017 y la imposición de la Base Nacional Comum Curricular (BNCC), creo que muchos docentes de lengua española están pasando por un momento de autorreflexión sobre los próximos rumbos para la enseñanza de la lengua en Brasil y...Lea mas

El proyecto de Juscelino Kubitschek para la equidad entre el español y las otras lenguas extranjeras

Hace unas dos semanas estuve en Brasilia, capital de Brasil, para generar los datos de una investigación que estoy desarrollando sobre la oferta de cursos de formación de profesores de Letras/Español en los Institutos Federales de Educación, Ciencia y Tecnología, asunto ese para una futura reflexión aquí en el blog. Ya había estado algunas veces...Lea mas

Lenguas adicionales: ¿qué implica el uso de dicho término?

¿En tu país y/o ciudad las universidades y los sistemas educativos ya están empleando y/o discutiendo el término “lenguas adicionales”? ¿O todavía el sistema sigue utilizando lenguas extranjeras? Este mes voy a discutir brevemente la adopción de la nomenclatura de “lenguas adicionales” para referirse a la enseñanza de “lenguas extranjeras” en Brasil. En Brasil todavía...Lea mas

El filtro afectivo y la adquisición de una segunda lengua

Como hemos visto en mi texto del mes pasado, en su teoría, el lingüista norteamericano Stephen Krashen atribuye a los factores afectivos una considerable importancia, pues para él, esos factores están directamente relacionados tanto al proceso de adquisición/aprendizaje de una segunda lengua como a los resultados obtenidos a lo largo y al final de ese...Lea mas

El filtro afectivo y la motivación de los alumnos en las clases de lenguas extranjeras

Quien conoce un poco de mi trayectoria académica sabe que un tema en especial ha estado siempre presente en mis investigaciones: la motivación del estudiante en las clases de lengua extranjera. ¿Qué hace que un alumno quiera/no quiera aprender? ¿Hasta qué punto puede el profesor influir en el nivel de motivación de sus alumnos?  Esas...Lea mas
15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://www.espaciosantillanaespanol.com.br 300 0