theme-sticky-logo-alt
Formación

El español en la educación brasileña

Desde la década de 1990, con el surgimiento del MERCOSUR, se viene desarrollando una serie de propuestas para la enseñanza de español en Brasil y qué se debe hacer en la educación básica (ya sea pública o privada). Mi opinión es que la enseñanza de lenguas, salvo si es enseñanza de lenguas con fines específicos,...Lea mas

Interculturalidad, diversidad lingüística y afrohispanidad

Uno de los principales avances en la enseñanza de lenguas en Brasil en los últimos años es la perspectiva de educación intercultural, que propone que la escuela sea un espacio de reflexión política y transformación social en que se intenta eliminar los prejuicios y estereotipos. La escuela tiene que ser un espacio de igualdad, en...Lea mas

Mentimeter – un recurso entretenido. O “ cómo crear nubes de palabras al instante”

Lluvia o tempestad de ideas, nubes de palabras, mapas mentales… estrategias de representación gráfica del pensamiento que, en sí mismas, nada tienen de novedosas. Pero novedosas – y prácticas – pueden ser las aplicaciones que nos ayudan a nosotros, mortales sin talento artístico y poco amigos de pinceles y colores, a organizar gráficamente nuestras ideas...Lea mas

Reanundando algunas ideas sobre interculturalidad y pedagogía intercultural

En mi post anterior había mencionado los planteamientos de Walsh (2010) acerca de la interculturalidad. Sigo en el tema y trato a continuación de la diferencia que dicha autora establece entre interculturalidad relacional, funcional y crítica, teniendo en cuenta en qué consisten cada una de estas perspectivas. La interculturalidad relacional se refiere al modo más...Lea mas

¿Qué español hablar?

El clásico libro de Francisco Moreno Fernández «Qué español enseñar» puso en discusión con mucha clareza (aunque no con exención de críticas) la pregunta de qué español debe enseñarse si se sabe que el español es una lengua muy variada, aunque comparta gran parte de su estructura básica. Moreno Fernández nos ofrece tres posibilidades: 1....Lea mas

El español de Brasil

La tesis doctoral de Neide González (González, 1994) muestra que la similitud entre el portugués y el español también produce problemas en la producción de los aprendices brasileños dado que, aunque comparten una cantidad significativa de léxico, la estructura gramatical, o sea, como el léxico se relaciona en la frase, y la producción de sentido...Lea mas

El lugar de la gramática en los libros de texto para la enseñanza de español en la escuela (I)

Hay todavía muchas interrogantes sobre el lugar de la gramática en la enseñanza/aprendizaje de español, sobre todo en la escuela. Con la difusión del enfoque comunicativo hacia la década del 1980 se empezó a creer que la gramática se había fugado del salón de clase. En el ámbito de la enseñanza reglada, con la expansión...Lea mas

La gramática en las clases de español como lengua extranjera

El papel de la gramática es, actualmente, uno de los temas más controvertidos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Con el desarrollo del enfoque comunicativo, la reflexión gramatical ocupa cada vez más un lugar periférico en las clases . Sin embargo, tenemos que preguntarnos qué es la gramática, cómo se materializa en las lenguas y...Lea mas
15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://www.espaciosantillanaespanol.com.br 300 0