“Aparece lá em casa…”
La vida conyugal está hecha de consenso y, más aún, de falta de consenso, que se da sobre cosas importantes, pero también sobre cosas cotidianas. En mis primeros meses en Brasil mi vida cambió mucho y conocí a muchas personas nuevas.
Así, cada vez que conocía a alguien nuevo, en el momento de la despedida esta persona me decía con el mayor convencimiento:
Aparece lá em casa! Pero ¿cuándo y dónde? La reunión siempre terminaba en una conversación conyugal.
–Fulana me invitó a la casa. Tengo que ir.
–¿Te invitó?
–Me dijo que fuera a la casa de ella.
–Te dijo que fueras, ¿cuándo?
–No me dijo.
–¿Te dio la dirección?
–No.
–¿Qué te dijo?
–Aparece lá em casa!
–Entonces, no te invitó.
–¿Cómo que no me invitó si me lo dijo?
–Es que eso no es una invitación.
–Si no es una invitación, entonces, ¿qué es?
–Es una fórmula de cortesía para despedirse, una forma de terminar una conversación, pero nunca una invitación.
Y yo siempre me quedaba con la sensación de que estaba haciendo un desaire al no “aparecer” en la casa de la persona. Al fin y al cabo, para nosotros argentinos, una invitación es una invitación y no ir es una falta de educación, salvo que se tenga un buen motivo.
Con la repetición de las situaciones, empecé a entender el código: si no se decía día y hora y, si yo no sabía dónde vivía la persona, no me estaba invitando, ¡se estaba despidiendo! Sin embargo, en más de veinte años en Brasil, nunca conseguí decirlo…
E a resposta para essa frase deveria ser outra com “mesmo” significado:
– Vamos Marcar!!!!
hehehehehehe
Amei o texto, como sempre!!!
Gracias por el comentario y, sobre todo, por la sugerencia. Después de más de 20 años, aprendí qué puedo responder la próxima vez que me lo digan! Un beso
Se fosse levar ao pé da letra, quando falassem:
– já vai? Ta cedo, vamos tomar mais um café.
Nunca iria embora. Hehehe
Nunca imaginei que coisas tão simples como comprar pão, ou um cumprimento pudesse dar tanto “pano pra manga”.
Adorei o post
Beijos
Tiago, obrigada pela dica! Agora eu sei que não preciso aceitar um último café! (rs, rs, rs)
Beijos e obrigada pela leitura,
Alicia
Querida Alicia, siempre optimas tus experiencias!
Hoy mismo conversando con una amiga hiciemos esto, ella escribió: vamos nos ver?!
Y yo: Claro, vamos marcar!
Y la conversación terminó desta forma! jajajajaja
Un beso!
Querida Gy:
Muchas gracias por tu comentario!
Es una prueba de que hablamos de una lengua que está, efectivamente, viva!
Un beso grande,
Alicia
Amiga, es algo similar a cuando aquí , a modo de despedida, decimos: “nos vemos” “nos hablamos” y nunca formalizamos ni la reunión ni el llamado. Sigo fascinada con tus anécdotas tan graciosas.
Tenés razón, pero lo que me despistó fue que tenía cara de invitación!
Muchas gracias por tu lectura y tu comentario!
Un beso grande