theme-sticky-logo-alt

Literatura infantil para enseñar español

¿Es posible que utilicemos la literatura infantil para enseñar español a niños?

 

Les había prometido que seguiríamos comentando acerca de cómo enseñar español a niños y les propuse un trabajo que abarcara lo lúdico en nuestras clases. Pues hoy trataremos del uso de la literatura infantil en nuestra labor.

Creemos que el arte nos propicia trabajar con lo lúdico y cuando consideramos la literatura como una de las artes, admitimos que su contexto será siempre el de la imaginación, de lo irreal, como lo es en las historias infantiles que son creadas con lenguaje considerado típicamente poético o literario. (CAMERON, 2001)

Una estrategia para la inclusión de la literatura infantil en la clase de español a niños puede partir de la audición de las historias. Eso significa decir que los profesores pueden ofrecer los primeros contactos de los alumnos con la lengua española cuando les leen historias conocidas como, por ejemplo, los cuentos de hadas. Así no hay la necesidad de volver didácticas las narrativas en lengua extranjera pues los estudiantes son capaces de identificarlas por medio de las palabras dichas transparentes que existen en el texto escuchado y, tomándolas como apoyo, inferir el significado de las palabras opacas. (DURÃO, 2004)

También en internet se encuentran cuentos grabados, que se pueden usar en clase. Les damos algunos ejemplos:

https://radioteca.net/audioseries/cuentos-para-ninos/

https://babyradio.es/cuentos-infantiles

https://www.cuentosinfantilesadormir.com/audiocuentosinfantiles.htm

https://www.cuentosparachicos.com/ESP/audiocuentos/

https://cuentosparadormir.com/audiocuentos

https://www.pekegifs.com/cuentos_infantiles_audio.htm (permite la descarga)

https://www.ivoox.com/podcast-cuentos-infantiles_sq_f1793_1.html

Es cierto que muchos autores estudian el arte de contar historias (BUSATTO, 2003 y COELHO, 2002, entre otros) y algunos de ellos tratan de la práctica de contarse historias. En común, todos reconocen la importancia de considerar el habla de los alumnos, de permitir la fluidez de creatividad tanto del narrador como de los oyentes infantiles.

Además, es importante que tengamos en cuenta algunas cuestiones como: 1. ¿por qué contamos historias y no proponemos otras actividades?; 2. ¿a quién(es) le(s) contamos las historias?; 3. ¿qué historias le(s) contamos?; y 4. ¿cómo le(s) contamos las historias?

Les invito a discutir posibles respuestas a las preguntas anteriores a lo largo de los próximos meses.

 

Referencia:

BUSATTO, C. Contar e encantar. Pequenos segredos da narrativa. 2.ed., Petrópolis: Vozes, 2003.

CAMERON, L. Teaching languages to young learners. Cambridge: Cambridge United Press, 2001.

COELHO, B. Contar histórias. Uma arte sem idade. 10.ed., São Paulo: Ática, 2002.

DURÃO, A.B.A.B.(org.) Lingüística contrastiva: teoria e prática. Londrina: EDUEL, 2004.

Publicación anterior
Algunas palabras sobre el aprendizaje activo
Próxima publicación
¿Por qué te estás quedando sin voz?
Simone Rinaldi

Doctora en Educação por la Universidade de São Paulo. Fue profesora de lengua española en la red particular de São Paulo en la enseñanza fundamental y media y trabajó como traductora técnica por 10 años en esa ciudad. Es coautora de libros didácticos y paradidácticos para la enseñanza de E/LE a brasileños y actualmente es docente en la Universidade Estadual de Londrina/PR.

15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://www.espaciosantillanaespanol.com.br 300 0